{"id":26485,"date":"2025-12-03T14:41:57","date_gmt":"2025-12-03T13:41:57","guid":{"rendered":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/2025\/12\/03\/kundera-est-tres-souvent-traduit-en-chine-tandis-que-havel-est-tres-apprecie-a-taiwan\/"},"modified":"2025-12-03T14:41:57","modified_gmt":"2025-12-03T13:41:57","slug":"kundera-est-tres-souvent-traduit-en-chine-tandis-que-havel-est-tres-apprecie-a-taiwan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/2025\/12\/03\/kundera-est-tres-souvent-traduit-en-chine-tandis-que-havel-est-tres-apprecie-a-taiwan\/","title":{"rendered":"\u00ab Kundera est tr\u00e8s souvent traduit en Chine, tandis que Havel est tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9 \u00e0 Ta\u00efwan \u00bb"},"content":{"rendered":"<p>Melissa Shih-Hui Lin est la figure centrale de la boh\u00e9mistique ta\u00efwanaise et dirige le d\u00e9partement des langues et litt\u00e9ratures slaves \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 nationale Chengchi de Taipei. En plus d\u2019enseigner le tch\u00e8que et la litt\u00e9rature, elle se consacre \u00e9galement \u00e0 la traduction d\u2019\u0153uvres tch\u00e8ques. Elle est l\u2019autrice des premiers manuels de tch\u00e8que \u00e0 Ta\u00efwan, qui ont pos\u00e9 les bases de l\u2019\u00e9tude de la langue tch\u00e8que sur l\u2019\u00eele. Gr\u00e2ce \u00e0 son travail, l\u2019universit\u00e9 est devenue le premier membre non europ\u00e9en du Consortium de boh\u00e9mistique litt\u00e9raire.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Melissa Shih-Hui Lin est la figure centrale de la boh\u00e9mistique ta\u00efwanaise et dirige le d\u00e9partement des langues et litt\u00e9ratures slaves \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 nationale Chengchi de Taipei. En plus d\u2019enseigner le tch\u00e8que et la litt\u00e9rature, elle se consacre \u00e9galement \u00e0 la traduction d\u2019\u0153uvres tch\u00e8ques. Elle est l\u2019autrice des premiers manuels de tch\u00e8que \u00e0 Ta\u00efwan, qui ont &hellip; <a href=\"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/2025\/12\/03\/kundera-est-tres-souvent-traduit-en-chine-tandis-que-havel-est-tres-apprecie-a-taiwan\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">\u00ab Kundera est tr\u00e8s souvent traduit en Chine, tandis que Havel est tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9 \u00e0 Ta\u00efwan \u00bb<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[52],"tags":[],"class_list":["post-26485","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites-tcheques"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26485","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26485"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26485\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26485"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26485"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aots.com\/public\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26485"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}